Фрази англійською, що схожі звучанням на українську!!!

особливості перекладу
What Can I Do = "Водки знайду"
Yellow Blue Bus = "Я люблю Вас"
horror show = "хорошо"
The Chair Is Warm = "Вечірній дзвін"
My On Ass = "Майонез"
True Bar = "Труба"
Pale Man = "Пельмень"
Blue Water = "Блювота"
Tall chalk = "толчок"
І ще цікавий дослівний переклад декотрих фраз:
Can You hear me?.. -- Ти можеш мене тут?...
Manicure -- Гроші-ліки
I m just asking -- Я всьго навсього король дуп
I have been there -- У мене там фасоля
Bye bye baby, baby good bye -- Купи купи дитинку, дитина добре придбання
To be or not to be -- Дві бджоли чи не дві бджоли
Oh, dear -- Ах, олень.
I m going to make you mine -- Я йду копати тобі шахту
Finnish people -- Фінальні люди
Good products -- Бог на боці качок
Let s have a party -- Давайте організуємо партію
I ve just saw your balance sheet -- Бачив я ваш баланс... так собі баланс
Let it be! -- Давайте їсти бджіл!
I love you baby - Я люблю вас, баби...
